4. Pati del forment
Acabeu d’entrar en el pati més antic de la població. Sembla ser que aquest espai ja existia al segle XI i que al voltant de la placeta s’hi havia format un petit llogaret. Les cases que hi veieu avui no són pas d’aquella època, però si que aquí es conserven els edificis més antics de la vila, datats del segle XIV.
Aquest pati, tancat sobre si mateix, té el sobrenom de barri jueu, degut a que els jueus s’acostumaven a trobar en barris tancats respecte a la resta de la població de les viles.
Però el sobrenom dista molt de l’activitat real. El seu nom, forment, deriva d’una classe de blat per fer farina, sembla que aquesta farina de forment es feia en espais amb porxos com els que hi havia en els baixos de les cases d’aquest pati.
4. Patio del Forment
Acabáis de entrar en el patio más antiguo de la población. Parece ser que este espacio ya existía en el siglo XI y que alrededor de la plazoleta se había formado una pequeña aldea. Las casas que veis hoy no son de aquella época, pero sí que aquí se conservan los edificios más antiguos de la villa, datados del siglo XIV.
Este patio, cerrado sobre sí mismo, tiene el sobrenombre de barrio judío, debido a que los judíos se acostumbraban a encontrar en barrios cerrados respecto al resto de la población de las villas.
Pero el sobrenombre dista mucho de la actividad real. Su nombre, Forment, deriva de una clase de trigo para hacer harina, parece que esta harina de forment se hacía en espacios con porches como los que había en los bajos de las casas de este patio.
4. La cour de Forment (en français, « La cour du Froment »)
Vous venez d’entrer dans la cour la plus ancienne du village. Il paraît que cet espace existait déjà au XIe siècle et que dans ses alentours il y avait un petit hameau. Les maisons que vous voyez à présent ne sont pas de cette époque-là, mais c’est ici que se trouvent les bâtiments les plus anciens de la Cité, datés du XIVe siècle.
Cette cour, fermée sur elle-même, est surnommée le quartier juif car, à cette époque-là, les juifs avaient l’habitude de se retrouver dans des quartiers écartés du reste des villageois. Mais ce surnom ne reflète pas l’activité réelle du moment. Son nom, « Froment », provient d’une espèce de blé pour faire de la farine. Apparemment, cette farine de froment se faisait dans des maisons avec porche, comme celles qui avaient dans cette cour.
4. Wheat Courtyard (Pati del Forment)
You have just entered the oldest courtyard in the town. This place is thought to already exist in the 11th century where a small hamlet had been built around the square. The houses you see today are not from that time, but here, the oldest buildings in the town are preserved, dating from the 14th century.
This courtyard, closed in on itself, is nicknamed the Jewish quarter because back then Jews would live in closed and isolated neighbourhoods, separated from the rest of the population. However, the nickname is far from the real activity done here. Its name, forment, is derived from a type of wheat used to make flour. This flour was seemingly made in spaces with porches, akin to those found in these houses.